Перейти к содержимому
    Чат
    Load More
    You don't have permission to chat.
вован1

Смешной перевод фильмов

смешной перевод  

1 пользователь проголосовал

  1. 1. Любимый смешной переводчик:

    • Держиморда (Терминатор 2: День подводника)
      0
    • Во-блин! ("Измена" О Любви Бортко)
      1
    • Гон-фильм («Атака клопов» и «Восстание мышей»)
      0
    • Мега-Бобёр ("Карибский кризис" Пираты)
      0
    • Гоблин (самый распиареный, всего шесть фильмов)
      0
    • Михаил Нойман («300 арийцев» и «Москва не резиновая»)
      1


Recommended Posts

Смешные переводы фильмов... Кто-то увлекался ими тогда, а кто-то тащится и сейчас)

Попробуем что-ли вспомнить, какой переводчик-смехач нам больше всего  понравился?

Держиморда (Терминатор 2: День подводника)
http://www.youtube.com/watch?v=LxQdpcwYUnk

Во-блин! ("Измена" О Любви Бортко)
http://www.youtube.com/watch?v=Yg-CDpm5cUA

Гон-фильм («Атака клопов» и «Восстание мышей»)
https://uft.me/studios/gonfilm

Мега-Бобёр ("Карибский кризис" Пираты)
https://uft.me/studios/mega-bobyor

Гоблин (самый распиареный, всего шесть фильмов)
http://www.youtube.com/watch?v=QtYo-qAuHaI

Михаил Нойман - трудности перевода («300 арийцев», «Реквием по Евросоюзу» и «Москва не резиновая»)
https://uft.me/films/rekviem-po-evrosoyuzu

остальных можно найти в Альянсе вольных переводчиков:
https://uft.me/studios

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×